Machen Sie die Sprache der Technik multilingual.
In unserer vielfältigen Welt braucht es aufgrund der fortschreitenden Globalisierung verlässliche Fachübersetzungen, um erfolgreiche internationale Handelsbeziehungen zu gewährleisten. Das heißt, Sie als Fachübersetzer:in bringen mit Ihren professionellen Sprachkenntnissen sowohl Menschen als auch Märkte zusammen bei Themen rund um Technik.
Unser Studiengang Fachübersetzen Technik steht in diesen beiden Varianten zur Auswahl:
Warum ein Bachelor in Fachübersetzen Technik?
Im Laufe des Bachelorstudiums erhalten Sie die sprachliche Schlüsselkompetenzen, die Sie zum kommunikatorischen Bindeglied machen in international agierenden Unternehmen macht.
Fremde Sprachen und Kulturen sind für Sie interessant und Sie möchten Ihr Wissen bezüglich des Fachgebietes Technik erweitern und vertiefen.
Sie verschaffen sich einen interdisziplinären Einblick in Sprachwissenschaften, Kommunikationswissenschaften und Technik.
Ihr neu erlangtes Know-how möchten Sie bereits während des Studiums umsetzen. Dafür gibt es die Möglichkeit an verschiedenen Labortagen und in optionalen Seminaren.
Durch Ihr fachspezifisches und kulturelles Verständnis können Sie Texte mehr als nur inhaltlich richtig übersetzen.
Im Team planen, realisieren und überprüfen Sie Projekte zur internationalen Ausrichtung einzelner Produkte, Produktgruppen oder Dienstleistungen Ihres Unternehmens.
Mit Ihren Sprach- und Kulturkenntnissen stellen Sie sicher, dass die internationale Marketingstrategie Ihres Unternehmens zu dessen Philosophie und zum jeweiligen nationalen Zielmarkt passt.
Mit Ihren ausgeprägten interkulturellen Kenntnissen identifizieren Sie internationale Talente für Ihr Unternehmen, um dem inländischen Fachkräftemangel entgegenzuwirken.
Als Fachperson im Bereich globale Kommunikation helfen Sie Unternehmen aller Branchen, sich sicher auf dem internationalen Parkett zu bewegen.
Haben Sie bereits ECTS-Punkte für eines dieser Module erworben?
Mit bereits erworbenen ECTS sparen Sie Zeit und Geld. Erfahren Sie hier, wie wir Ihre Leistungen anerkennen können.
Im Bachelorstudium Fachübersetzen Technik bekommen Sie das nötige Fachwissen vermittelt, um selbst anspruchsvolle Fachtexte zu übersetzen. Als Fachübersetzer:in brauchen Sie nicht nur sehr gute Sprachkenntnisse. Ebenso wichtig ist die Erfahrung in Ihrem Fachgebiet.Dieser Studiengang vermittelt umfangreiches Wissen auf unterschiedlichsten Gebieten. Dazu gehören:Grundlagen des FachgebietsFachspezifische ÜbersetzungsmethodenSprachwissenschaftlichen GrundlagenFachkommunikationFremdsprachenkompetenzTechnische ÜbersetzungenTranslationstechnologien
Besonders Bedienungsanleitungen, Verträge und wissenschaftliche Publikationen enthalten oft Fachausdrücke, für deren Verständnis ein gewisses Hintergrundwissen erforderlich ist. Daher spezialisieren Sie sich in der AKAD University besonders in Ihrem Fachgebiet. So können Sie Übersetzungen nicht nur sprachlich korrekt sondern vor allem fachlich kompetent verfassen.Die hohe Dichte an Informationen und Fachtermini in Fachtexten muss in Einklang mit dem speziellen Anwendungsfall der Übersetzung sowie dem Kontext stehen. Nur so kann die Message und Absicht der Autor:innen richtig rübergebracht werden.Also zählen neben der Kernaussage eines Textes auch die richtige Ansprache des Fachpublikums sowie der Fokus aufs Wesentliche ohne umständliche Ausschweifungen.
Der Arbeitsmarkt ist vielseitig und breit gefächert für Absolvierende des Bachelorstudienganges Fachübersetzen Technik.Als Fachübersetzer:innen sind Sie gefragte Fachkräfte in der internationalen Unternehmenskommunikation, im Bereich der nationalen und internationalen Verwaltung sowie auf den Gebieten Lektorat und Revision. Besonders im Projektmanagement, bei audiovisueller Übersetzung sowie für barrierefreie Kommunikation setzen immer mehr Unternehmen auf Fachübersetzer:innen.Egal, ob angestellt oder selbstständig: Sie sind eine äußerst begehrte Fachkraft als Fachübersetzer:in. Dabei reicht Ihr Schaffensfeld von internationalen Organisationen wie NGOs oder sogar den Vereinten Nationen über die verschiedensten Industriezweige bis zum rein technischen Bereich. Deswegen brauchen Sie als Fachübersetzer:innen neben der nötigen Flexibilität auch das Verantwortungsbewusstsein und Eigeninitiative.Als Übersetzer:innen arbeiten Sie oft an Verträgen, Verwaltungstexten und Gebrauchsanweisungen von technischen Geräten oder Arzneimitteln. Qualifiziertes Personal für interkulturelle Fachkommunikation, beim Management von Terminologie und auf dem Gebiet der Übersetzungstechnologien werden händeringend von Unternehmen überall auf der Welt gesucht.
Das Durchschnittsgehalt von Fachübersetzer:innen liegt bei ca. 2800 Euro brutto pro Monat und 33.000 Euro brutto pro Jahr. Allerdings variieren die Gehälter stark und sind abhängig von der Berufserfahrung und Ihrer Tätigkeit. Beim Einstiegsgehalt ist monatlich mit durchschnittlich 2200 Euro brutto zu rechnen, während erfahrene Fachübersetzer:innen mit einem Monatsverdienst von 3000 Euro brutto kalkulieren können. Übersetzer:innen in Spitzenpositionen und mit langer Berufserfahrung verdienen nicht selten zwischen 3800 und 4000 Euro pro Monat.
Übersetzen ist ein weites Feld mit unterschiedlichsten Aufgabengebieten. Ohne die gewissenhafte Arbeit von Übersetzer:innen wären in unserer globalisierten Welt weder Handels- noch Geschäftsbeziehung möglich. Außerdem sind staatliche Institutionen, Verwaltungen und Regierungen in allen internationalen Belangen auf Übersetzer:innen der verschiedensten Fachrichtungen angewiesen. Absolvierende unseres Bachelorstudiums Fachübersetzen Technik verfügen daher über Kompetenzen in allen für die Ausübung des Berufes relevanten Bereichen. Dazu zählt neben fachspezifischer Sprachkompetenz auch der souveräne Umgang mit technologischen Innovationen wie CAT-Tools.
Viele Übersetzer:innen arbeiten in großen Organisationen und Unternehmen, doch als freier Beruf wird das Fachübersetzen auch sehr häufig in Selbständigkeit ausgeübt. Dank der Spezialisierung zu Studienbeginn können Sie Ihre Zukunft genau auf Ihre Interessen und individuellen Vorstellungen ausrichten. Sowohl die Wahl der Sprachkombination als auch die Entscheidung für ein bestimmtes Fachgebiet bestimmen somit Ihren Karriereweg.
Es gibt drei unterschiedliche Varianten, unseren Bachelorstudiengang Fachübersetzen zu absolvieren. Das Vollzeitstudium dauert in der Regel 6 Semester. Sie können sich auch für ein nebenberufliches Studium entscheiden, indem Sie die Studiendauer entweder auf 8 bis 12 Semester ausdehnen.
Sie benötigen entweder eine allgemeine oder fachgebundene Hochschulreife oder eine besondere Hochschulzugangsberechtigung des Landes Baden-Württemberg. Darüber hinaus sind Sprachkenntnisse des Niveau C1 für die deutsche Sprache und jeweils Niveaustufe B2 für die Fremdsprachenkombinationen nachzuweisen. Für Ihr Fernstudium ist kein Numerus Clausus erforderlich. Informieren Sie sich noch heute über Ihre Weiterbildungsmöglichkeiten an der Fernhochschule AKAD University.
100% online, lernen Sie in Ihrem eigenen Tempo
Wählen Sie die Dauer des Programms, die Ihren Bedürfnissen entspricht. Lernen Sie online, wann und wo Sie wollen.International anerkannter Hochschulabschluss
Die AKAD University ist staatlich anerkannt durch das zuständige Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kunst in Baden-Württemberg.Persönliche Betreuung
Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihre Professorenschaft, die Beratungsteams und unsere Gemeinschaft von Studierenden und Alumni.Höchste Flexibilität
Wählen Sie die Dauer, die zu Ihnen passt. Arbeiten Sie neben Ihrem Beruf und Ihrem Leben. Sie möchten eine Pause einlegen? Sie können Ihre Laufzeit kostenlos um mehrere Monate verlängern.96% Abschlussquote
Wie machen Sie das? Qualitativ hochwertiges Lernmaterial, Unterstützung durch die Gemeinschaft, Prüfungspraxis und detaillierte Studienberatung.Gute Berufsaussichten
85% unserer Alumni finden innerhalb von 3 Monaten nach ihrem Abschluss eine Stelle.Das flexible AKAD-Studienmodell sollte wirklich jeden, der berufsbegleitend studieren möchte, zu 100% motivieren. Ich hätte mir mein Studium an keiner anderen Hochschule so gut vorstellen können. In ruhigeren Phasen im Job konnte ich viele Klausuren schreiben und in stressigeren Phasen dann die Arbeit priorisieren.
Elif Ocakci
Master of Engineering in Wirtschaftsingenieurwesen
Die AKAD University bietet Ihnen zahlreiche Fördermöglichkeiten, mit denen Sie Unterstützung bei Ihrem Fernstudium erhalten.
Notwendig:
Um den Studiengang direkt belegen zu können, benötigen Sie die allgemeine Hochschulreife, eine fachgebundene Hochschulreife oder die Fachhochschulreife.
Haben Sie kein Abitur oder Fachabitur?
Dann berechtigen auch anerkannte Fortbildungs- und Fachschulabschlüsse (z. B. Meister:in, Betriebswirt:in, Fachwirt:in, Erzieher:in usw.) in Kombination mit einem Beratungsgespräch zum Studium.
Wenn Sie keinen Fortbildungs- oder Fachschulabschluss vorweisen können, aber über eine abgeschlossene Berufsausbildung und Berufserfahrung verfügen, dann können Sie nach erfolgreicher Hochschuleignungsprüfung mit dem Studium beginnen.
Von ausländischen Studieninteressierten benötigen wir einen Nachweis der deutschen Sprachkenntnisse. Es bestehen mehrere Nachweismöglichkeiten, wie z. B.
Empfohlene Kenntnisse:
Je nach Sprachvariante
Im Rahmen des Propädeutikums können fehlende Vorkenntnisse studienbegleitend erworben werden.
Noch Fragen? Jetzt einen kostenlosen und unverbindlichen Beratungstermin buchen.
Sebile Asci
Studienberatung
Was wird angerechnet?
Standardisierte Anrechnungsanträge zu IHK-Fortbildungsabschlüssen
Noch Fragen? Jetzt einen kostenlosen und unverbindlichen Beratungstermin buchen.
Sebile Asci
Studienberatung
Jetzt anmelden und 4 Wochen unverbindlich testen.
Der Start in die Zukunft mit AKAD.
Kostenloses Infomaterial anfordern
Fragen zum Studium